terça-feira, 31 de março de 2015

Tokio Hotel TV 2015 (Episódio 8) - Fazendo o Som - Tradução completa!


Fazendo o Som

Aron: Este é o novo Tokio Hotel, é como levá-los para o nível onde está o novo som deles.
Tom: Eu só queria que o som fosse o mesmo que eu usei no estúdio. Nem sempre eu pude fazer essas coisas e isso me incomodava o tempo todo. Não quero recriar nada, quero tocar o som original do álbum.

Tom: Na última turnê, a do "Humanoid", nós já começamos o processo do som ao vivo. Eu já pensava em como transportar o som que usamos no estúdio para o palco. Eu só queria que o som fosse o mesmo que eu usei no estúdio. Nem sempre eu pude fazer essas coisas e isso me incomodava o tempo todo. Muito antes de lançarmos esse álbum, eu já estava preocupado com como iríamos transportar tudo isso para o ao vivo.

Aron (diretor musical): Quando conheci o Tom, ele tinha uma ideia muito clara do que queria, já que estava muito envolvido na produção desse álbum. Eles, Bill e Tom, queriam que todas as músicas tivessem efeitos diferentes na voz, assim como é no álbum. Isso significa que todas as canções são distorcidas, com longas pausas, além de ecos e reverberações particulares, e eles queriam que tudo isso soasse ao vivo em um setup ao vivo. E foi por isso que concordamos em usar o MainStage (aplicativo da Apple), acho que o que fizemos foi usá-lo ao máximo.

Tom: Antes de lançarmos o álbum eu já me encontrava com o Aron e eu disse a ele que nós queríamos usar o material que estávamos usando na produção do álbum no som ao vivo, eu queria transportar todos os efeitos, um por um, queria tocá-los ao vivo. Acho que o MainStage é uma das melhores opções que existem. E o que eu fiz foi entrar nas seções da produção original do álbum, pegar os instrumentos de verdade e juntar ao MainStage. Me sentei com o Georg e nós dois vasculhamos tudo, eu queria ter as músicas prontas na lógica antes de tocá-las ao vivo. Portanto, durante as duas primeiras semanas de ensaios para a turnê, nós juntamos as músicas e as rearrumamos na lógica.

Aron: Nós passamos semanas montando o show, vasculhando a seção de logística do Tom e resolvemos colocá-la no MainStage. Quanto aos efeitos vocais no refrão das músicas, nós daríamos um jeito de torná-los ao vivo. Foi um processo louco e esta é de longe a maior produção em que já participei, e tudo graças à vontade do Tom de fazer isso corretamente, de querer soar como o álbum. Ele queria fazer algo especial, que ninguém nunca tinha ouvido antes, e queria ir o mais longe possível. Acho que foi isso que fizemos.

Tom: Tudo que estamos usando, como por exemplo, a bateria, o teclado, o computador com o MainStage para o processo vocal, tudo isso está automatizado agora. Não precisamos mudar nada, basta ir para a próxima música e tudo muda. Isto é incrível!

Aron: Eu diria que a parte mais legal do setup que nós criamos é que ele faz tudo. Ele envia informações para tudo o que está no palco. Isso significa que eu posso controlar o processo dos efeitos vocais, os sons dos teclados, os drum pads do Georg e do Tom, a bateria do Gustav. Tudo no palco é controlado por essa nave mãe.

Hansi Kecker (técnico de teclados): A quantidade de sons é incrível. Nós temos um setup diferente para cada música, que é controlado remotamente. Portanto, quando estou no MainStage ou se eu apertar um botão, todos os sons vão mudar e os teclados vão mudar também. Temos muito trabalho pela frente, mas vai dar tudo certo. Essa é uma bateria eletrônica da Roland e nós colocamos todos os nossos sons customizados nela, aí o Gustav toca com blocos diferentes e blocos de bateria e baixo diferentes. A razão para fazermos todos os blocos e sons diferentes, é porque queremos reproduzir o som do álbum e esta coisa nos permite fazer toda a parte eletrônica de uma maneira humana, para que o Gustav possa tocar todos os sons eletrônicos e usar sua bateria pessoal também.

Aron: Eu posso automatizar completamente tudo. Acho que isso significa passar do limite para um show. Por exemplo, quando chega o refrão, posso diminuir o volume da voz, criando distorção... Posso fazer muitas coisas diferentes, e tudo é automatizado no computador principal, que permite controlar tudo, e isso é muito legal. A banda não tem que fazer nada, a não ser entrar no palco, tocar e se divertir. Outra coisa legal que podemos fazer sem nos preocupar: todos os efeitos Autotune encontrados no álbum estão armazenados no MainStage. O Autotune pode aparecer a cada três ou quatro palavras, mas, graças a esse aplicativo [Mainstage], eu posso ligá-lo e desligá-lo [Autotune] durante o show inteiro.

Tom: Nós acabamos usando muitos plugins que usamos no estúdio e também queríamos usar Autotune ao vivo. Isso é incrível porque com o plugin original, muitas vezes há um problema de atraso, então, se usado ao vivo, é sempre difícil encontrar o ponto certo, e nós temos um problema de atraso com os outros plugins também. Mas com Autotune ao vivo, funciona muito bem.

Aron: Autotune pode corrigir a intensidade e criar efeitos de voz. Então, nós sabemos quando ele está ligado. Não o usamos para a correção de voz, e sim para criar efeitos agradáveis. No setup que criamos, eu posso ligar e desligar o Autotune para determinadas palavras na canção. Por exemplo, se eu quiser ligar o Autotune na terceira palavra do segundo verso, eu posso fazer isso.

Bill: Pegue uma canção como "Stormy Weather", que foi composta de Autotune nos vocais. Portanto, não tem como tocar essa música ao vivo e fazer com que soe incrível, se não tiver Autotune ao vivo. Então, sempre tivemos que achar uma maneira para todas as músicas. Por exemplo, como programar e usar todo o material que usamos no estúdio no palco ao vivo. Estamos usando os efeitos ao vivo daqueles que usamos no estúdio, para recriar o som.

Aron: É de longe a coisa mais avançada que estamos fazendo e eu acho que é muito ousado, mas também era o que Bill e Tom queriam: programar os vocais da maneira que foram programados no álbum. O mais legal é que eles produziram o disco inteiro e, por isso, queriam transportar esse som para tocá-lo ao vivo. Cada música tem três sons diferentes. A banda está tocando o seu álbum, mas eles estão indo mais longe do que nunca. É uma nova experiência ao vivo. Eles poderiam simplesmente subir ao palco e tocar seu disco como todo mundo faz. Mas aqui é diferente. Se você vem ao show deles, é como ouvir a gravação das músicas. Cada parte pode ser encontrada no álbum, porque eles usam os mesmos sons.

Tom: Estou muito animado e nervoso, ao mesmo tempo, porque tem muita tecnologia envolvida e é muito mais do que já usamos antes, ou até que outra banda já usou, eu nem sei se alguém já fez isso antes. Você tem que confiar em muita tecnologia e isso me deixa um pouco nervoso.

Bill: É realmente estranho ter que cantar com todos esses efeitos, mas é algo que precisa ser feito. E você canta de uma maneira diferente quando tem todos esses efeitos. Cada música tem um som completamente diferente, e eu estou ansioso para que as pessoas ouçam, porque acho que ficou incrível.

Aron: Este é o novo Tokio Hotel, é como levá-los para o nível onde está o novo som deles. Eles realmente queriam tocar de verdade e não deixar isso de lado. Acho isso ótimo.



Tradução: Naah - LdSTH

Tokio Hotel @ Instagram

CBc_77DUMAAp8dM.jpg:large (640×640)
Feliz aniversário para o #reidosubúrbio e melhor baixista do mundo #georg #nósamamosvocê #felizaniversário #28 #rei



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Tokio Hotel Instagram

Bill @ Instagram

CBc6AtgWcAAeWDR.jpg:large (640×640)
#felizaniversário para o meu baixista favorito!!!! #amo #aniversários #28 #hagen 



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Bill Instagram

Los Angeles, EUA 29.03.2015 - Aeroporto

CBTAPrjUMAABtvn.jpg:large (640×640) CBSt-qJUkAAlbvy.jpg:large (599×355) CBUpQSuWoAAjR08.jpg:large (400×600) CBUZ_OWW8AEF8Xx.jpg:large (640×640) CBcTIHMUUAE232T.jpg:large (640×640)

Erik Bergamini @ Instagram

CBb3LSjWEAA1Mmf.jpg:large (640×640)
Feliz Aniversário, @georglisting!



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Erik Bergamini Instagram

Entrevista para TVN TV - Varsóvia, Polônia 27.03.2015

CBcXj51WAAIpyyy.png:large (640×556)

Feel It All Tour - Varsóvia, Polônia 27.03.2015 - Meet & Greet

CBZlGZ1UcAA5Xpy.jpg:large (640×640)

Tokio Hotel @ Instagram

CBZgO43XIAEN27T.jpg:large (640×640)
#feelitall #YouTube #tokiohotel #novoclipe



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Tokio Hotel Instagram

De-Code LTD @ Twitter

CBaprOLUIAAJCFe.jpg:large (1023×1008)
Ajude-nos a desejar um feliz aniversário ao nosso bom amigo #GeorgListing. Tenha um belo dia, G! #BirthdayCakeGL



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: De-Code LTD Twitter

Tokio Hotel @ Facebook

11103000_10152888019183650_4733784521505130963_n.jpg (682×960)
FELIZ ANIVERSÁRIO, GEORG!!!! 



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Tokio Hotel Facebook

Feliz Aniversário Georg!

CBYJhABXEAAQvep.jpg:large (478×720)
Não dá para acreditar que essa natural beauty está fazendo 28 anos! A cada dia que passa a minha admiração aumenta. Eu desejo tudo de melhor que a vida tem a oferecer para você, que a sua vida seja sempre repleta de amor e alegria. Que você continue sendo esse homem maravilhoso e inspirador. Espero que você tenha um ótimo dia com sua família e amigos, curta bastante porque hoje é o seu dia! Também espero que você esteja recebendo todo o amor e energia boa que nós fãs estamos te mandando. Obrigada por ter entrado na minha vida, agradeço por isso todos os dias. Amo você. Alles Gute zum Geburtstag, Georg Moritz Hagen Listing. ♥



Naah - Leb' die Sekunde Tokio Hotel

segunda-feira, 30 de março de 2015

Feel It All Tour - Viena, Áustria 26.03.2015 - Perguntas & Respostas durante o Meet & Greet

CBDXk2bW4AAlOfB.jpg:large (1024×576)

Se vocês comprassem um ingresso para a Feel It All Tour, como iriam se preparar? Por exemplo, quanto tempo ficariam na fila do lado de fora do recinto?
Bill: Eu compraria o pacote VIP "Feel It All" e apenas relaxaria *risos*. Não, se eu tivesse o ingresso normal e o show começasse às 21h, eu chegaria por volta de 20h30 e entraria quando todo mundo já estivesse dentro e compraria algo para beber; eu ficaria no meio, mais para o final do público, para ver tudo perfeitamente e dançaria muito... E, sinceramente, eu não gravaria muito. Sempre vejo muitas pessoas filmando ou tirando fotos e penso "Isso é muito triste, elas perdem o show para gravar o vídeo perfeito para o YouTube", eu acho que é muito triste e sei bem como é isso porque quando estou filmando no Coachella, eu penso "Esqueça isso, você está aqui para assistir e curtir o show", não tem problema tirar uma ou duas fotos, mas eu prefiro aproveitar o show a tentar gravar tudo.

Vocês gostariam de fazer alguma pergunta para os fãs?
Bill: Sim, eu sempre fico muito interessado em saber quais outras bandas e tipo de música eles gostam.

Fã: Eu tenho uma pergunta para o Tom.
Georg: Qual o tamanho...
Fã: Não, é pequena...
Bill: Ela entendeu... *risos*
Tom: Ótimo, próxima!

Você já teve Facebook? Mesmo que por pouco tempo?
Tom: Não, nunca. Eu não tenho um particular, nem mesmo com um nome diferente. Não uso Instagram, Facebook, nada. Eu nem tenho WhatsApp. Só uso meu celular para fazer ligação e mandar mensagem de texto.

Bill, você gostou das bolhas de sabão?
Bill: Eu amo bolhas de sabão, mas, infelizmente, não vi durante o show.

Vocês já chegaram a um certo ponto em que a pressão era tão grande, que vocês disseram "vamos ter que fazer uma pausa agora"?
Bill: Sim, isso já aconteceu com o Tom, ele disse "Eu não quero mais estar na banda, quero continuar tocando guitarra, mas você pode procurar um novo guitarrista para subir ao palco com a banda" e eu falei "Não, não vou fazer isso sozinho" e ele disse "É, mas é muita pressão". Estávamos fazendo muitas turnês e ele não queria mais ser uma pessoa pública, ele gostava de estar no palco, mas toda a publicidade e o que vem com ela era muito desgastante, então eu pensei "Ok, vamos ter que dar um tempo, precisamos descansar e nos distanciar dessa vida", nós estávamos procurando uma segunda casa em LA quando as pessoas invadiram nossa casa na Alemanha e esse foi o ápice, mas eu não sabia para onde ir, não queria construir outra prisão, eu só sabia que precisávamos nos mudar, foi uma decisão repentina. Mas não planejamos por quanto tempo faríamos uma pausa, só dissemos que iríamos fazer música quando estivéssemos a fim, mas precisávamos de um pouco de inspiração para isso.

Mas está tudo bem agora?
Bill: Sim, completamente. Acho que o importante é manter o equilíbrio. A carreira e um lugar onde você possa ir e descansar, fugir dessa vida.
Tom: Em geral acho que o mais difícil é lidar com tudo que vem com a fama/o sucesso. Estar no palco e produzir discos, conhecer os fãs, conhecer vocês e festejar, estar na estrada, tudo isso é a parte legal, mas a imprensa... Lidar com pessoas na frente da sua casa, pessoas atrapalhando a sua vida particular... É o tipo de coisa que você tem que lidar e essa é a parte mais difícil para nós, mas acho que encontramos uma boa maneira para lidar com isso agora, mas era muita pressão naquela época.

Bill, você consegue se imaginar modelando? Como naquela vez com a Dsquared.
Bill: Se a proposta for legal, por quê não? Se eu gostar da pessoa, é claro que farei isso.
Georg: Só de cueca. *risos*

Algumas fãs queriam que eles falassem o dialeto austríaco, então elas os ensinaram a falar "Ziah di aus" (tire a roupa) e "Zwetschgensaft" (suco de ameixa).

Se vocês pudessem voltar para o melhor momento de suas vidas, qual seria?
Tom: Eu voltaria para a aftershow party do VMA, eu gostei muito daquela festa.
Georg: Que aftershow party?
Tom: Do VMA.
Georg: Ah, eu sei porque você gostou. *risos*
Bill: Eu voltaria para a primeira vez que fui ao Coachella, eu acho. Foi muito legal. Fiquei dançando até às 8 da manhã na minha sacada e foi incrível... É, eu estava sozinho. *risos*
E você, Gustav?
Gustav: Para ser romântico, eu voltaria para o meu casamento.
Bill & Georg: É, o casamento foi legal.

Contem-nos sobre as suas piores/melhores lembranças de infância.
Bill: Minha pior lembrança de infância é... a época de escola, eu não gostava, embora eu não tenha ido muito à escola *risos* Ah, a melhor...
Tom: Acho que a melhor época foi o jardim de infância. Foi a melhor época.
Bill: É, não tínhamos responsabilidade, podíamos fazer o que quiséssemos, tínhamos namorada. Era legal, é.
Tom: No jardim de infância sempre tem aqueles cantos *não dá para entender o resto da frase*, acho que a pré-escola foi muito divertida. Eu voltaria para lá agora mesmo. É, e a época de escola foi a pior.
Bill: E eu gostei do nosso aniversário no parque de diversões... Sempre quis fazer aquilo.

Uma fã deu um presente para eles; era uma pequena caixa com alguns desenhos que ela fez para eles.

Se a sua vida fosse uma cor, qual cor vocês escolheriam?
Tom: A do Georg é preta, com certeza. Não é uma cor, mas... o Georg é obscuro.
Bill: Posso escolher o arco-íris?
Fãs: Não! *risos*
Bill: Mas eu acho que a vida tem muitas cores, acho que todo ano, todo dia é diferente... Não sei, não consigo escolher só uma cor.
Georg: Eu acho que escolheria verde ou...
Tom: Não, a sua cor é preto. Eu sou verde, com certeza.
Bill: Oh, dourado. Talvez dourado.
Georg: Dourado é cor?
Fãs: Sim.
Gustav: O quê? Vocês estão dizendo que é uma cor de verdade?

De onde vocês tiraram inspiração para "Love Who Loves You Back"? Tipo, o fato de que as pessoas deveriam respeitar as outras do jeito que elas são e que não importa quem você ame.
Bill: Ah, de onde eu tirei essa ideia?
Fã: É, porque você diz que isso não é um problema.
Bill: Sim, porque eu sempre achei isso. Acho que não podemos controlar o amor. Eu sempre tive essa opinião. Sei que todos nós adoraríamos ter o controle, mas a verdade é que não podemos fazer nada, não podemos controlar. As pessoas tomam decisões na vida, às vezes contra o amor também, só por causa de certas regras. Acho isso muito absurdo e eu penso que não há regras. Estamos em 2015 e acho que deveríamos perceber que isso não deveria ser um grande problema. Inclusive, acho que não deveria ter uma razão para falar sobre esse assunto. A questão de amar um homem ou uma mulher é completamente desnecessária, acho que devíamos viver a vida como ela é. Quero dizer, de alguma forma, não podemos decidir isso. Todos os dias nós nos levantamos e, de repente, poderíamos nos apaixonar por alguém que gostamos muito. É algo que não temos o controle. Não podemos escolher. Para mim é lindo o fato de não termos o controle. Deveríamos aproveitar isso e aceitar como é; e como há muitas pessoas que assistem aos nossos clipes, nós quisemos mostrar isso em um dos nossos clipes como uma mensagem, porque isso tinha que ser dito.
Fã: Não me leve a mal, eu tenho uma namorada, então...
Bill: Sim, você entende. Você está fazendo certo. É algo que eu sempre tive, eu sempre levo isso comigo.

(Não dá para entender muito, mas é sobre a história de uma garota que deu um pendrive para o Bill)
Bill: Eu espero que ela não esteja aqui *risos*. Isso aconteceu recentemente, ela ficou muito brava comigo. Vou contar a história, mesmo se ela estiver aqui. A garota ficou brava e disse que eu era um mentiroso, que sempre faço promessas mas nunca as cumpro, ela foi super agressiva. Ela me deu um pendrive e disse que tinha algo nele que era para eu ler, mas eu nunca colocaria aquilo no meu laptop porque nunca se sabe o que pode ter naquilo. Nós temos uma caixa enorme onde estão os presentes que vocês nos dão, mas não podemos olhar tudo, porém eu disse a ela que leria o que está no pendrive. Mas ela foi a um outro Meet & Greet e reclamou por eu não ter lido, e isso só me fez perceber que deve ter algum tipo de rastreio naquele pendrive e assim ela sabe se eu li ou não. Eu fiquei com medo de que poderia ter algo no pendrive que ela poderia rastrear para saber se eu li ou não. Mas eu não vou nem ver o que tem naquilo.

De onde vocês tiram paciência para lidar com os fãs?
Tom: Não vou mentir, não é fácil levantar do sofá após o show *risos*, mas com um pouco de bebida dá tudo certo *risos*. Brincadeira, nós gostamos muito disso. A ideia desta turnê era fazer com que fosse um pouco intimista; conhecer vocês antes e depois do show, assim como nos bastidores. É importante e interessante ver o tipo de perguntas que vocês têm, porque as entrevistas são muito chatas, na maioria das vezes, porque são sempre as mesmas perguntas, temos que explicar o tempo todo por que o nome da banda é "Tokio Hotel" *risos*. Para mim é melhor ter essa oportunidade de conversar com vocês diretamente porque aí sabemos o que vocês sentem, o que lhes interessa, o que vocês gostam e o que não gostam. É, essa era a ideia principal desta turnê e é mais divertido.
Fã: Ok, dankeschön (obrigada).
Tom: Bitteschön (de nada).



Transcrição do áudio: TH Liechtenstein
Tradução: Naah - LdSTH

Feel It All Tour - Zurique, Suíça 15.03.2015 - Meet & Greet

CBXvM9UVAAEpS0v.jpg:large (1024×646)

Feel It All Tour - Meet & Greet em Zurique e Utreque!

CBXwQBVUkAAaImy.jpg:large (1024×1024)
© @KendraRibeiro/Twitter

Tokio Hotel @ Facebook



Feel It All - Assista nosso novo clipe aqui: https://youtu.be/EqEjFiYDoNk



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Tokio Hotel Facebook

Bill @ Instagram

CBXvWB7WYAAs-tL.jpg:large (640×640)
#clipefeelitall #tokiohotel #novosingle com lançamento marcado para 3 de Abril. Veja o clipe no nosso canal do YouTube.



Tradução: Naah - LdSTH
Fonte: Bill Instagram

Amypink.de: Conversamos com o Tokio Hotel sobre festas de sexo, drogas e Berghain

tokio_hotel_01.jpg (900×600)
Quais baladas poderiam tocar o seu novo álbum "Kings of Suburbia"?
Bill: Eu não conheço muito a vida noturna alemã porque não festejamos aqui com muita frequência. Acho que algumas baladas em LA poderiam tocá-lo, por exemplo, a Warwick. Ou a XS em Las Vegas.

A maioria das pessoas, incluindo eu, não conhece essas baladas. Que tipo de música toca lá?
Tom: A maior parte é música eletrônica. Swedish House Mafia e Skrillex já tocaram lá. Os remixes das nossas músicas que se encaixariam em muitas baladas.

Vocês gostariam que a sua música tocasse em alguma balada específica?
Bill: Bem, eu adoraria se uma de nossas músicas tocasse no Berghain. (risos)
Tom: No Coachella seria fantástico também.

tokio_hotel_02.jpg (900×600)
Que tipo de pessoa festeira vocês são?
Tom: Somos os bêbados que ficam no canto.

Vocês não dançam?
Tom: Só quando estamos muito bêbados. No casamento do Gustav nós dançamos música dos anos 90. Foi super divertido. Caso contrário, nós não dançamos muito.

Que bebida faz vocês dançarem?
Tom: Foi uma mistura de shots de tequila, Whiskey Coke, Rum Coke, cerveja e vinho.

Que bela mistura. O que é melhor: Uma festa em um terraço em LA com belas mulheres e open bar ou uma festa underground em um porão em Berlim?
Tom: Eu iria à do porão. Nós já fomos a muitas festas com belas mulheres em LA. Não passamos muito tempo em Berlim. Além disso, eu gosto de quando as pessoas podem se movimentar livremente e não perguntar o tempo todo como estão e o preço da bebida.
Bill: Eu também gosto quando as pessoas se deixam levar e esquecem a vida cotidiana enquanto estão na festa.
Tom: Há dois tipos de festas. Uma em que os caras compram champanhe caro e reservam mesas para conhecer mulheres...
E esses são vocês?!
Tom: Não, não somos nós. Mas já fomos assim (todo mundo ri). Nós éramos assim quando tínhamos 15 anos. E tem aquela tipo de festa em que você tem uma bela noite com os amigos.

tokio_hotel_03.jpg (900×600)
Vocês se lembram da primeira vez em que foram a uma balada?
Tom (para o Bill e os G's): Foi uma balada em Magdeburg? Bem, se contarmos aquela então tínhamos 13 anos.

Isso foi antes de vocês serem famosos?
Tom: Sim.

Uau, então foi super cedo. Eu sempre achei que 15 anos era jovem demais para ir a uma balada.
Tom: Nós tínhamos RG falso.
Bill: Eu acho que aquele lugar se chamava "Factory". E fomos a baladas em Munique quando tínhamos 15 anos.

Schnaps ou cerveja?
Todos: Cerveja.

Qual foi a melhor festa em Hollywood que vocês já foram?
Bill: Como tudo em LA fecha às 2 da manhã, as festas em casas são as melhores. Eu me lembro de uma festa à fantasia de um cara super rico. O tema era Moulin Rouge, tudo era muito luxuoso, ele até alugou o Cirque Du Soleil para se apresentar na piscina dele. A casa era gigante e, em um certo ponto, nós encontramos um mundo novo com um spa e uma área de saúde mental e física. Eu estava super bêbado e fiquei sentado na sauna vestindo o meu terno branco. O pessoal do Cirque Du Soleil estava pelado e transando enquanto eu estava sentado lá, completamente vestido e assistindo a eles. Até que alguém entrou e me tirou de lá. Foi uma festa muito boa. Oh, e também fomos a uma festa de Halloween incrível. No final todos nós estávamos bêbados e usando uma arma de choque uns nos outros para ver se ela funcionava ou não.

E?
Bill: É, aquilo doeu muito (risos). Mas foi uma festa muito boa.

tokio_hotel_04.jpg (900×600)
Como é o seu dia de ressaca após uma festa louca?
Bill: Nós dormimos muito. Até às 3 da tarde, aí os cachorros querem passear. Normalmente, eu tomo aspirina, bebo um café forte e tomo um longo banho. Mas, mesmo assim, meu dia fica embaçado. Porém eu lido muito bem com isso. O Tom é muito pior. Se ele bebeu muito, a ressaca dele dura a semana inteira.
Tom: O dia seguinte é o pior. Depois disso, eu preciso de, pelo menos, três dias para me recuperar completamente.
Gustav: Bem, você não é mais tão jovem.
Tom: Antigamente eu me recuperava muito mais rápido. Nós saíamos à noite e fazíamos uma sessão de fotos para a Bravo na manhã seguinte. (risos)

Vocês já não entraram em uma balada porque ninguém os reconheceu?
Bill: Não, nós sempre nos certificamos de que está tudo preparado de antemão. As filas em LA tendem a ser muito longas, então pode acontecer de pessoas famosas não entrarem porque ninguém as viu. Nós sempre nos certificamos de avisar o local antes.

Qual é o melhor lugar para fazer sexo em uma balada?
Bill: Provavelmente o banheiro. Eu iria para o banheiro. Acho que é bom.
Tom: Transar na balada? Não acho que seja apropriado, mas a área de funcionários seria a melhor opção, eu acho.
Georg: Você poderia ir para o carro bem rápido.

tokio_hotel_05.jpg (900×600)
Se vocês pudessem ter 16 anos de novo por um dia, o que fariam?
Georg (para o Tom): Para você seria como um dia qualquer: se masturbar, se masturbar, se masturbar. (risos)

Do que vocês acham graça de verdade?
Bill: Do Georg. Eu nunca consigo rir de piadas ou de comediantes. Para mim as coisas mais engraçadas são situações espontâneas.

Que parte de vocês é típica alemã e que parte é típica americana?
Bill: Nossa pontualidade e exatidão são típicas alemãs. Eu nunca estou atrasado e sempre escrevo tudo. Nosso inglês é típico americano, porque só aprendemos de verdade quando fomos morar em LA. Nós usamos as palavras "amazing (incrível)" e "like (tipo)" com muita frequência. Acho isso horrível, mas não consigo mais mudar.

Vocês têm medo de algum tipo de droga?
Bill: Não! (Risos) Nós acabamos de gravar o clipe de "Feel It All" que envolve esse assunto. Eu acho o tema "drogas e prostituição" muito interessante. Esse abismo da humanidade. Como se chega lá e qual é a história por trás.
Tom: Eu tenho mais medo de coisas que não posso controlar. Por exemplo, nadar no oceano e um tubarão atacar você. Com as drogas você pode decidir se vai usá-las ou não.

Vocês já tatuaram alguém?
Bill: Não, mas eu adoraria.
Tom: Eu também.
Bill: Deve ser muito difícil. Como o Georg não tem tatuagem, eu acho que todos nós deveríamos tentar nele.
Tom: É verdade. Acho que seria super divertido se fizéssemos isso.
Bill: Você pode ir comprar uma máquina?
Gustav: Você poderia montar uma sozinho. (Para o Tom) Eu deixo você me tatuar.
Tom: Porque eu sou o melhor desenhista.

tokio_hotel_06.jpg (900×600)
Isso não significa que você é um bom tatuador.
Tom: É verdade, mas os rapazes me conhecem bem o suficiente para saber que eu sei fazer um pouco de tudo.
Georg: Mas nada muito bem.

Qual é o aplicativo favorito de vocês?
Bill: Instagram.
Tom: Eu só uso o meu celular para fazer ligação e mandar mensagem de texto, embora eu sempre tenha o Iphone mais recente. Oh, e eu tenho o aplicativo "n-tv" para ler as notícias. Mas é só isso. (risos)
Georg: Eu só uso Instagram.
Gustav: Só tenho Angry Birds.

Que pessoa vocês gostariam de ficar do lado enquanto fazem xixi?
Bill: Kevin Spacey.

Vocês dariam uma olhada?
Bill: Eu não sei se olharia para baixo, mas eu daria uma olhada, sim. (risos) Para o Tom seria Denzel Washington.
Tom: É, é verdade, Denzel Washington.
Georg: Enquanto faço xixi, eu só olho para baixo e tento mirar, nada mais.
Bill: Não acredito em você. Tenho 100% de certeza que você gostaria de encontrar alguém no banheiro.
Tom (para o Georg): Tenho 100% de certeza que você gostaria de encontrar o David Hasselhoff lá.
Georg: Mas não no mictório, e sim em um banheiro de verdade. (todo mundo ri)
Bill: Eu conversaria lá também.
Georg: Eu sempre gosto de conversar lá.



Tradução original: Tokio Hotel Info
Tradução para Português BR por: Naah - LdSTH

Feel It All Tour - Varsóvia, Polônia 27.03.2015 - Meet & Greet

CBXhmfWUIAAcOaC.jpg:large (1024×682) CBXqIw4WsAA82hJ.jpg:large (1024×683) CBXrrJUWkAAJNm6.jpg:large (1024×776) CBXqMLmWAAAWfEm.jpg:large (800×534) CBX3_yfU8AAb54-.jpg:large (1024×682) CBXsGV8UQAAfMD2.jpg:large (1023×682) CBX_HXTU8AACHZy.jpg:large (640×640) CBX7snJWcAA7Idi.jpg:large (640×640)

Feel It All Tour - Viena, Áustria 26.03.2015 - Meet & Greet

CBXfZ1PWwAEhWIz.jpg:large (1024×683) CBXb-OQUMAAMLnK.jpg:large (1024×683) CBXjUBDVEAEgKnB.jpg:large (1024×682) CBXdmc_W4AEYnsl.jpg:large (1024×683) CBXk7NhWcAE6mCB.jpg:large (1024×682) CBX18esU8AEJJjM.jpg:large (1024×1024)